Traducciones técnicas especializadas
Cuando necesite traducir un documento, recurra a profesionales cualificados. Así podrá tener la tranquilidad de que sus textos llegan a la persona destinataria con toda la fiabilidad y calidad que necesita. Trabajo como traductora y localizadora desde 2013, por lo que pongo mis conocimientos y mi trayectoria a su servicio para ayudarle a transmitir su mensaje de manera eficaz.
Me especializo en las siguientes áreas:
Traducción técnica
Me encargo de traducir de inglés y portugués a español y gallego sus textos especializados sobre ingeniería, industria, tecnología, automoción, electricidad, electrónica, energías fósiles y renovables, mecánica y procesos de fabricación, entre otros.
Estos textos se caracterizan por la gran cantidad de terminología específica del campo en cuestión, por lo que una correcta gestión terminológica y el conocimiento apropiado del sector son esenciales para lograr una traducción precisa y fiel.
Puedo ayudarle si necesita traducir:
- Manuales de instrucciones de maquinaria y aparatos
- Catálogos de productos y servicios
- Fichas técnicas y especificaciones de productos y materiales
- Directrices de procesos de fabricación y procedimientos operativos
- Certificados
- Informes técnicos
- Etiquetas de productos y materiales
- Planes de seguridad y emergencia
Traducción jurada
En caso de que necesite la traducción jurada del inglés al gallego o del gallego al inglés de algún documento para presentar ante un organismo oficial, me encargaré de traducirlo, certificarlo y sellarlo, siempre con fidelidad y precisión.
Ejemplos de documentos que traduzco y juro:
- Expedientes académicos
- Diplomas
- Certificados de matrimonio
- Certificados de empadronamiento
- Certificados de nacimiento
- Poderes notariales
- Informes médicos
Localización y traducción para marketing
Si su objetivo es adaptar su página web, aplicación o software al idioma y la cultura española o gallega, ha encontrado a la profesional que buscaba. Mediante la localización y la traducción para marketing, su imagen de marca y su producto «hablarán» el idioma del cliente potencial, pues no solo traduciré, sino que tendré en cuenta los aspectos propios de cada cultura y adaptaré el texto a ellos.
Puedo ayudarle si necesita traducir y localizar:
- Sitios web
- Aplicaciones
- Software
- Catálogos de productos
- Folletos publicitarios
- Cartelería y paneles